Flying birds and running beasts
This is a catch-all phrase for mammals and birds
Neutral
所有店铺的名字都是统一的“农副产品购销部”,但各个档口卖的,基本上是飞禽走兽 | Suǒyǒu diànpù de míngzì dōu shì tǒngyī de “nóng fùchǎnpǐn gòuxiāo bù”, dàn gège dàngkǒu mài de, jīběn shàng shì fēiqínzǒushòu
Every shop was named "Agricultural Products Sales Department," but the products that each stall sold were essentially just birds and beasts
[Source]
我要把青草绿树全赐予飞禽走兽、游鱼爬虫、以及一切生物为食 | Wǒ yào bǎ qīngcǎo lǜshù quán cìyǔ fēiqínzǒushòu, yóuyúpáchóng, yǐjí yīqiè shēngwù wèi shí
I want to give grass and trees to every animal, fish, reptile, and living creature as food
[Source]
None
None
This is an HSK chengyu
《鲁灵光殿赋》(Lǔ Líng Guāng Diàn Fù) by 王延寿 (Wáng Yán Shòu) of the Hàn Dynasty (汉, 206 BC - 220 AD)
This chengyu is from a line in the work listed in the "Origin" section above