Tigers crouch and dragons coil
Refers to a location that is strategically placed and difficult to access, especially in the context of the city of 南京 (Nán Jīng)
Neutral
帝都洛阳,虎踞龙盘,地势险峻,只有四个出口 | Dìdū luòyáng, hǔjùlóngpán, dìshì xiǎnjùn, zhǐ yǒu sì gè chūkǒu.
The capital city of Luoyang is hard to access and is strategically placed. The terrain is mountainous, and there are only four exits
[Source]
None
虎踞龙蟠 (hǔ jù lóng pán)
龙蟠虎踞 (lóng pán hǔ jù)
To add a bit of granularity to the below story, 诸葛亮 (Zhūgě Liàng) says that the 紫金山 (Zǐ Jīn Shān, Purple Mountain) is coiled around 南京 (Nán Jīng) like a dragon, while 清凉山 (Qīng Liáng Shān) is mighty and crouched like a tiger
《文木赋》(Wén Mù Fù), a work by 刘胜 (Liú Shèng) of the Western Hàn dynasty (西汉, 206 BC - 25 AD). 刘胜 was the son of the emperor called 汉景帝 (Hàn Jǐng Dì)
During the Three Kingdoms Period (三国时期 | sān guó shí qī | 220 - 280), the warlord 刘备 (Liú Bèi) sent his chief strategist 诸葛亮 (Zhūgě Liàng) to the capital of the 吴 (Wú) Kingdom. There, the strategist would attempt to convince the ruler 孙权 (Sūn Quán) to form an alliance to defeat the warlord 曹操 (Cáo Cāo).
As 诸葛亮 approached the 吴 capital of 建业 (Jiàn Yè, modern-day 南京 (Nánjīng)), he took note of the mountainous terrain. He sighed and commented that [the mountains] were like a coiled dragon and a crouching tiger, and that the area itself was fit for the capital of a kingdom