班门弄斧

bān mén nòng fǔ

  • Meaning

    Literal

    To show off with an axe to 鲁班 (Lǔ Bān)

    Usage

    When someone incompetent or unskilled overestimates their abilities and "shows off" to someone who actually is skilled

  • Connotation

    Negative

  • Usage Examples

    他总是告诉上司怎样经营生意,简直是班门弄斧 | Tā zǒng shì gàosù shàngsi zěnyàng jīngyíng shēngyì, jiǎnzhí shì bānménnòngfǔ
    He's always telling his supervisor how to run the company. It's like he's trying to a fish how to swim.
    [Source]

    小华的爸爸是围棋高手,你和他比试,不是班门弄斧吗? | Xiǎo huá de bàba shì wéiqí gāoshǒu, nǐ hé tā bǐshì, bù shì bānménnòngfǔ ma?
    Xiao Hua's father is a master at [the board game] Go. If you compete with him, wouldn't you be making a fool of yourself?
    [Source]

  • Equivalents

    English

    Teach a fish how to swim

    To make a fool of oneself

    Chinese

    None

  • Entry Notes

    For beginner students: if you're confused what 门 (mén) is doing in this chengyu, know that it has other meanings besides "door," such as "family" or "house" or "school."

    Apparently another English equivalent is "teach grandmother to suck eggs," but I've never heard that in my entire native English-speaking life, so I'm not putting it down

  • Origin

    《王氏伯仲唱和诗序》(Wáng Shì Bó Zhòng Chàng Hè Shī Xù) by 柳宗元 (Liǔ Zōng Yuán), a Táng Dynasty (唐, 618-907) essayist and poet

  • Story

    In the Táng Dynasty (唐, 618-907), there was a famous poet named 李白 (Lǐ Bái, 701-762) who drowned after becoming intoxicated and falling into the Yangtze River (长江, Cháng Jiāng). Eventually, his tomb and the surrounding areas became popular tourist attractions, and many tourists, including some scholars, would carve poems onto the surface of 李白's grave and the other scenic spots.

    Several centuries later, a Míng Dynasty (明, 1368-1644) poet named 梅之涣 (Méi Zhī Huàn) visited 李白's gravesite and grew angered by how it had been vandalized by poorly-written poems. When he returned home, he picked up a brush and wrote his own poem mocking those who had dared write for 李白. In the poem, he indicated that leaving poems for a renowned poet was like "showing off with an axe in front of 鲁班 (Lǔ Bān)." 鲁班 was a famous carpenter from the Spring and Autumn Period (春秋时代, chūn qiú shí dài, 770 - 476 BC). People claimed that he was the best in the world, to the point that they regarded him the father of carpentry, and so when anyone claimed they were better than him, they would laugh and scorn them for overestimating their abilities.

  • Citations and Helpful Resources

    • 汉语成语小词典 (hànyǔ chéngyǔ xiǎo cídiǎn)
    • 现代汉语规范词典 (xiàndài hànyǔ guīfàn cídiǎn)
    • 多功能成语词典 (duō gōngnéng chéngyǔ cídiǎn)
    • 汉语大词典 (hànyǔ dà cídiǎn)
    • ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary
    • Pleco Basic Chinese-English Dictionary
    • 七故事网[x]
    • 语文米[x]
    • 成语 t086[x]
    • 故事大全网[x]
    • 百度百科[x]